Quran's STUNNING Divine Miracles: [1] Allah Almighty also promised in several Divine Prophecies that He will show the Glorious Quran's Miracles to mankind: 1- The root letters for "message" and all of its derivatives occur 513 times throughout the Glorious Quran. Yet, all Praise and Glory are due to Allah Almighty Alone, the Prophets' and Messengers' actual names (Muhammad, Moses, Noah, Abraham, Lot etc....) were also all mentioned 513 times in the Glorious Quran. The detailed breakdown of all of this is thoroughly listed here. This Miracle is covered in 100s (hundreds) of Noble Verses.2- Allah Almighty said that Prophet Noah lived for 950 years. Yet, all Praise and Glory are due to Allah Almighty Alone, the entire Noble Surah (chapter Noah) is exactly written in 950 Letters. You can thoroughly see the accurate count in the scanned images.Coincidence? See 1,000s of examples [1]. Quran's Stunning Numerical & Scientific Miracles. |
What's new | A-Z | Discuss & Blog | Youtube
Continuing on John Chapter one
[Part one] [Part two]
We
resume our discussion John chapter one, we have already taken care of John 1:1, we shall now proceed to the next verses that come after
John 1:1.
Let
us deal with John 1:3 which reads:
All
things were made by him; and without him was not anything made that was made.
(KJV)
Christians who believe in
the Trinity and the divinity of Jesus conclude from this verse that all things
were made by Jesus, and nothing was made without him, meaning he is the creator
of all which makes him God. This interpretation stems from the Christian's first
miss-interpretation of John 1:1, Christians first wrongly assume in John 1:1
that the word is solely referring to Jesus, and the Christians then also rely on
a wrong translation.
Due
to those problems the Christians are then left with the wrong interpretation of
John 1:3. However so here is the correct response:
1.
Trinitarians use this verse to show that Christ made the world and its contents.
However, that is not the case. What we have learned from the study of John 1:1
above will be helpful in properly interpreting this verse.
John
1:1-3
(1) In the
beginning was the Word [the wisdom, plan or purpose of God], and the Word was
with God, and
the Word was divine.
(2) The same was in the beginning with
God.
(3) All things were made by
it [the Word]; and without it was not anything made that was
made.
2.
The pronoun in verse 3 can legitimately be translated as “it.” It does not have
to be translated as “him,” and it does not have to refer to a “person” in any
way. A primary reason why people get the idea that “the Word” is a person is
that the pronoun “he” is used with it. The Greek text does, of course, have the
masculine pronoun, because like many languages, including Spanish, French,
German, Latin, Hebrew, etc., the
Greek language assigns a gender to all nouns, and the gender of the pronoun must
agree with the gender of the noun. In French, for example, a table is feminine,
la table, while a desk is masculine,
le bureau, and feminine and masculine
pronouns are required to agree with the gender of the noun. In translating from
French to English, however, we would never translate “the table, she,” or “the
desk, he.” And we would never insist
that a table or desk was somehow a person just because it had a masculine or
feminine pronoun. We would use the English designation “it” for the table and
the desk, in spite of the fact that in the original language the table and desk
have a masculine or feminine gender.
This
is true in the translation of any language that assigns a gender to nouns. In
Spanish, a car is masculine, el carro, while a bicycle is feminine, la bicicleta.
Again, no English translator would translate “the car, he,” or “the bicycle,
she.” People translating Spanish into English use the word “it” when referring
to a car or bicycle. For another example, a Greek feminine noun is “anchor”
(agkura),
and literally it would demand a feminine pronoun. Yet no English translator
would write “I accidentally dropped the anchor, and she fell through the bottom of the
boat.” We would write, “it” fell through the bottom of
the boat. In Greek, “wind” (anemos) is masculine, but we
would not translate it into English that way. We would say, “The wind was
blowing so hard it blew the trash
cans over,” not “the wind, he blew
the trash cans over.” When translating from another language into English, we
have to use the English language properly. Students who are studying Greek,
Hebrew, Spanish, French, German, etc., quickly discover that one of the
difficult things about learning the language is memorizing the gender of each
noun—something we do not have in the English language.
Greek
is a language that assigns gender to nouns. For example, in Greek, “word” is
masculine while “spirit” is neuter. All languages that assign gender to nouns
demand that pronouns referring to the noun have the same gender as the noun.
Once we clearly understand that the gender of a pronoun is determined by the
gender of the noun, we can see why one cannot build a doctrine on the gender of
a noun and its agreeing pronoun. No student of the
Bible should take the position that “the Word” is somehow a masculine person
based on its pronoun any more than he would take the position that a book was a feminine person or a desk was a masculine person because that
is the gender assigned to those nouns in French. Indeed, if one tried to build a
theology based on the gender of the noun in the language, great confusion would
result.
In
doctrinal discussions about the holy spirit some people
assert that it is a person because the Bible has “he” and “him” in verses that
refer to it. So, for example, John 14:16,17
reads:
John
(16) And I will ask the Father, and he
will give you another Counselor to be with you
forever—
(17) the Spirit of
truth. The world cannot accept him, because it neither sees him nor knows him.
But you know him, for he lives with you and will be in
you.
In
the Greek language, “spirit” is neuter and thus is associated with the neuter
pronoun, “it.” So, for example, verse 17 above should be literally translated
as: “The world cannot accept it (the spirit), because it neither sees it nor
knows it. But you know it, for it lives with you and will be in you.” Any Analytical Lexicon will confirm that the
pronouns in this verse that refer to spirit are neuter, not
masculine.
If
the pronouns in the Greek text are neuter, why do the translators translate them
as “he” and “him?” The answer to that question is that translators realize that
when you are dealing with a language that assigns genders to nouns, it is the
context and general understanding of the subject at hand that determines how the
pronouns are to be translated into English as we have seen in the above examples
(desk, bicycle, car, wind, etc.). It
is amazing to us that Trinitarian translators know that the same neuter pronoun
can be converted to an English masculine pronoun (e.g., “it” becomes “he”) but are
evidently not as willing to see that a Greek masculine pronoun could be
translated as an English neuter
pronoun (e.g., “he becomes “it”), if
the subject matter and context warrant it. Linguistically, both conversions
could be completely legitimate. But any change depends, not on the gender
assigned by the Greek language, but rather on the subject matter being
discussed. For example, the logos is God’s plan and should be an it,” and “holy spirit,” when used as God’s gift, should
also be translated into English as an “it.” To the un-indoctrinated mind, plans
and gifts are obviously not “persons.”
Trinitarian
Christians believe “the Holy Spirit” is a masculine being and translate the
pronouns that refer to it as “he” in spite of the fact that the noun is neuter
and call for an “it,” not a “he” in Greek. Similarly, even though the masculine
noun calls for the masculine pronoun in the Greek language, it would still not
be translated into English as the masculine pronoun, “he,” unless it could be
shown from the context that the subject was actually a male; i.e., a man, a male animal, or God (who
represents Himself as masculine in the Bible). So the question to answer when
dealing with “the Word,” “the Comforter” and “the holy spirit” is not, “What
gender are the noun and associated pronoun in the Greek language?” Rather, we
need to ask, “Do those words refer to a masculine person that would require a “he” in
English, or do they refer to a “thing” that would require the pronoun “it”?”
When “holy spirit” is referring to the power of God in action or God’s gift, it
is properly an “it.” The same is true for the “comforter.” (For a much more
exhaustive treatment of the subject of holy spirit see,
The Gift of Holy Spirit
<http://www.biblicalunitarian.com/modules.php?name=News&file=article&sid=46>
available from Christian Educational Services
<http://www.biblicalunitarian.com/modules.php?name=News&file=article&sid=201>.
In
Hebrew, “spirit” is feminine and must have feminine pronouns, while in Greek,
“spirit” is neuter and takes neuter pronouns. Thus, a person trying to build a
theology on the basis of the gender of the noun and pronoun would find himself
in an interesting situation trying to explain how it could be that “the spirit”
of God somehow changed genders as the New Testament was
written.
Because
the translators of the Bible have almost always been Trinitarians, and since
“the Word” has almost always been erroneously identified with the person of
Christ, the pronouns referring to the logos in verse 3 have almost always been
translated as “him.” However, if in fact the logos is the plan, purpose, wisdom and
reason of God, then the Greek pronoun should be translated into the English as
“it.” To demand that “the Word” is a masculine person and therefore a third part
of a three-part Godhead because the pronouns used when
referring to it are masculine, is poor scholarship.
3.
Viewed in light of the above translation, the opening of the Gospel of John
reveals wonderful truth, and is also a powerful polemic against primary heresies
of the day. We have already seen (under John 1:1
<http://www.biblicalunitarian.com/modules.php?name=Content&pa=showpage&pid=85>)
that Gnostics were teaching that, in the hierarchy of gods, the god Elohim and the
god Christ were actually opposed to each other. Also active at the time John was
written were the Docetists, who were teaching that
Christ was a spirit being and only appeared to be flesh. The opening of John’s
Gospel shows that in the beginning there was only one God, not many gods. It
also shows that this God had reason, wisdom, a plan or purpose within Himself,
which became flesh in Jesus Christ. Thus, God and Christ are not at cross
purposes as some were saying, and Christ was not a spirit being as others were
saying.
The
opening of John reveals this simple truth in a beautiful way: “In the beginning
there was one God, who had reason, purpose and a plan, which was, by its very
nature and origin, divine. It was through and on account of this reason, plan
and purpose that everything was made. Nothing was made outside its scope. Then,
this plan became flesh in the person of Jesus Christ and tabernacled among us.” Understanding the opening of John
this way fits with the whole of Scripture and is entirely acceptable from a
translation standpoint.
So
as you can see, John 1:3 is not referring to Jesus, rather it is referring to
God's word, and that is true, everything was created by God's word, he says be
and it is, as the Quran tells us:
002.117
YUSUFALI: To Him is due the primal
origin of the heavens and the earth: When He decreeth
a matter, He saith to it: "Be," and it is.
016.040
YUSUFALI: For to anything which We have willed, We but say the word, "Be", and it is.
040.068
YUSUFALI: It is He Who gives Life and
Death; and when He decides upon an affair, He says to it, "Be", and it is.
So
as you can see from the Quran, Allah creates
everything through his word, he just says be and it is. This is the case with
John 1:3, through God's word everything was created.
So
let us now post John 1:1-3 all togethor with what it
really means:
John
1:1-3 (KJV)
(1) In the beginning was the word [logos], and the word was with God, and
the word was God.
(2) The same
was in the beginning with God.
(3) All things were made by [dia] him, and
without him was not anything made that was made.
In
the beginning was the word, which is God's word, his plan will and action, and through his word he created Jesus,
and his will and plan for Jesus was to be a prophet to the children of Israel,
and to kill the dajjal.
The
word was a god, not THE GOD, this simply means that the word Jesus was a great
man, a leader and a prophet, to the Jews men of high honor were called god's but
not in the literal sense. Moses was called a god to the Pharoh in the Torah.
The
word of God was with God since the beginning, which is true, since God always
knows what he will do, he does not get new ideas, he is
all-knowing. This is what Muslims say the Quran is
Allah's eternal speech; Allah's words are not created.
And
finally from John 1:3, all things are made through God's word, he says be and it
is.
So
so far everything is simple and very easy to
understand.
John 1:10 is also brought up
to support Jesus' divinity, here is the explanation:
John
1:10
He was in the world, and the world was made by
him, and the world knew him not. (KJV)
1.
This verse is a reference to the Father, not to Christ. A study of the context
reveals that this section opens in verse 6 by telling us, “There came a man who was sent by God.” We are told, “God is light,”
and that God’s light shown through Jesus Christ and made him “the light of the
world.” Though God was in the world in many ways, including through His Son, the
world did not recognize him. He came unto his own by sending his exact image,
Jesus Christ, to them, but even then they did not receive God, in that they
rejected His emissary. The fact that the world did not receive Him is made more
profound in the context as Scripture reveals how earnestly God reached out to
them—He made his plan and purpose flesh and shined His light through Christ to
reach the world—but they did not receive Him, even though He was offering them
the “right to become children of God” (v. 12).
2.
Some scholars make the phrase, “the world was made by him,” a reference to the
new creation only (see Col. 1:15-20
<http://www.biblicalunitarian.com/modules.php?name=Content&pa=showpage&pid=128>,
Heb. 1:2
<http://www.biblicalunitarian.com/modules.php?name=Content&pa=showpage&pid=137>,
and Heb. 1:10
<http://www.biblicalunitarian.com/modules.php?name=Content&pa=showpage&pid=139>),
but we see it as a double entendre referring to both the original and the new
creations (see #7 under John 1:1
<http://www.biblicalunitarian.com/modules.php?name=Content&pa=showpage&pid=85>,
and Chapter 9
<http://www.biblicalunitarian.com/modules.php?name=News&file=article&sid=61>).
Also John
John
1:14a
The Word became flesh and made his dwelling among us.
(NIV)
1.
The “Word” is the wisdom, plan or
purpose of God (see John 1:1) and the Word “became flesh” as Jesus
Christ. Thus, Jesus Christ was “the Word in the flesh,” which is shortened to
“the Word” for ease of speaking. Scripture is also the Word, but it is the Word
in writing. Everyone agrees that the “Word” in writing had a beginning. So did
the “Word” in the flesh. In fact, the Greek text of Matthew 1:18 says that very clearly: “Now the beginning of Jesus Christ
was in this manner.” Some ancient scribes were so uncomfortable with the idea of
Jesus having a “beginning” that they tried to alter the Greek text to read
“birth” and not “beginning,” but they were unsuccessful. The modern Greek texts all read “beginning” (genesis) in Matthew 1:18. “Birth” is
considered an acceptable translation of “genesis,” since the beginning of some
things is birth, and so most translations read “birth” in Matthew 1:18.
Nevertheless, the proper understanding of Matthew
In
the beginning, God had a plan, a purpose, which “became flesh” when Jesus was
conceived. To make John
2.
It is quite fair to ask why John would say, “the Word
became flesh,” a statement that seems so obvious to us. Of course Jesus Christ
was flesh. He was born, grew, ate and slept, and Scripture calls him a man.
However, what is clear to us now was not at all clear in the early centuries of
the Christian era. In our notes on John 1:1
<http://www.biblicalunitarian.com/modules.php?name=Content&pa=showpage&pid=85>,
we explain that the Bible must be understood in the context of the culture in
which it was written. At the time of John’s writing, the “Docetic” movement was gaining disciples inside Christianity
(“Docetic” comes from the Greek word for “to seem” or
“to appear”). Docetic Christians believed Jesus was
actually a spirit being, or god, who only “appeared” to be human. Some Docetists did not believe Jesus even actually ate or drank,
but only pretended to do so. Furthermore, some Jews thought that Jesus was an
angel. In theological literature, theologians today call this
“angel-Christology.” John 1:14 was not written to show that Jesus was somehow
pre-existent and then became flesh. It was to show that God’s plan for salvation
“became flesh,” i.e., Jesus was not a spirit, god or
angelic being, but rather a flesh-and-blood man. A very similar thing is said in
1 John 4:2, that if you do not believe Jesus has come in the flesh, you are not of
God.
John
1:15 is also used to support the Trinity and Divinity of Christ, here is the
explanation:
John
1:15
John testifies concerning him. He cries out, saying, “This was he of
whom I said, ‘He who comes after me has surpassed me because he was before me.’
“ (NIV)
This
verse is occasionally used to support the Trinity because it is assumed that for
Jesus to come “before” John he would have had to exist before John. While it is
true that the Greek word “before” (protos) can mean “before in
time,” it can just as easily be “first,” “chief,” “leader,” etc. The “first” and great commandment
was not the first given in time, but the first in rank. There are many examples
of this in Scripture, including: Matt. 20:27; 22:38; Mark 6:21; 10:44; Luke
11:26. John the Baptist recognized that Jesus was above him in rank, and said so
plainly.
And
finally John 1:18 :
“The
glory of the only begotten one”
This
term “only begotten” in the phrase “only begotten Son” in John 1:18 (KJV) is
traditionally understood to refer to his virgin birth, when he was first
“begotten.”
[37] However, it is widely recognized in
scholarly circles that “only begotten” is a mistranslation of the Greek word
monogenes.
[38] “Unique” is a profoundly
appropriate term to characterize Jesus Christ, the Son of God. His uniqueness
begins with the voluminous prophetic utterances about his coming. No other human
being has ever been so specifically described and anticipated. Then his virgin
birth is indeed another aspect of his uniqueness. Adam was created directly by
God, not through the agency of a woman. Others received a child by God’s
promise, but through the normal process of sexual intercourse. No other human
being, even Adam, was ever directly conceived by God Himself, yet carried in a
woman’s body.
No
man ever walked the earth with such commanding presence and authority, nor did
as many miracles. No man walked in such moral perfection nor was treated so
unjustly. No man showed so much compassion for his fellow man, nor risked his
own life and reputation more for the sake of helping those who were downcast and
troubled. No man ever represented God so perfectly, and yet died in a manner
that seemed to say that he had been cursed of God. Men have been miraculously
raised from the dead, but only one has died and been raised with an entirely
new and immortal body
<http://www.truthortradition.com/modules.php?name=News&file=article&sid=310>.
And, finally, no man has ever sat where he sits, presiding over the angels
<http://www.truthortradition.com/modules.php?name=News&file=article&sid=438>
at the right hand of God
<http://www.biblicalunitarian.com/modules.php?name=News&file=article&sid=44>
Himself.
Jesus
Christ was the only begotten Son of God, and, as we have already seen, that
sonship was clearly declared when he was “born” from the dead
<http://www.biblicalunitarian.com/modules.php?name=News&file=article&sid=233>.
That monogenes also reflects the
post-resurrection glory of Jesus Christ is evident from the qualifying phrase of
John 1:18—“who is at the Father’s side.” In other words, Jesus is pictured as
being at the Father’s side, providing a capstone to the prologue and sealing it
with the stamp of his exalted glory. This leads us to the conclusion that from
the very first verse the prologue of John has overtones of Christ’s present
state of being at the right hand of God. Thus, the prologue of John fits with
the remainder of the New Testament, including those passages that describe
Christ in his post-resurrection glory.
To
show the relationship of the language of John, and especially the prologue, to
other passages in the New Testament that define the post-resurrection identity
of Jesus Christ, we have created the following table
<http://www.truthortradition.com/bu/butwhataboutjohn1-1table.html>.
In it we have attempted to correlate the appropriate phrases that address a
similar idea. Though it may be incomplete, the general affinity of the themes of
these passages can be easily seen, and helps us to harmonize some of the
language which, taken by itself, might lead to the erroneous conclusion that
Jesus Christ is God, an eternal being, “essential deity,” etc., as Trinitarians
propose.
AND
John
No
man hath seen God at any time; the only begotten Son, which is in the bosom of
the Father, he hath declared him. (KJV)
1.
As it is written in the KJV, there is
no Trinitarian inference in the verse.
2.
There are versions such as the NIV
and NASB, however, that are
translated from a different textual family than the King James Version, and they read “God”
instead of “Son.”
NIV:
“No one has ever seen God, but God the One and Only,
who is at the Father’s side, has made him known.”
NASB:
“No man has seen God at any time; the only begotten God, who is in the bosom of
the Father, He has explained Him.”
The
NIV and NASB represent theologians who believe
that the original text read “ho monogenes theos” = “the unique, or only begotten God,” while
the KJV is representative of
theologians who believe that the original text was “ho monogenes huios” = “the only begotten Son.” The Greek texts vary,
but there are good reasons for believing that the original reading is
represented in versions such as the KJV. Although it is true that the
earliest Greek manuscripts contain the reading “theos,” every one of those texts
is of the Alexandrian text type. Virtually every other reading
of the other textual traditions, including the Western, Byzantine, Caesarean and
secondary Alexandrian texts, read huios, “Son.” The two
famous textual scholars, Westcott and Hort, known for
their defense of the Alexandrian text type, consider
John 1:18 to be one of the few places in the New Testament where it is not
correct.
A
large number of the Church Fathers, such as Irenaeus,
Clement and Tertullian, quoted the verse with “Son,”
and not “God.”
This is especially weighty when one considers that Tertullian argued aggressively for the incarnation and is
credited with being the one who developed the concept of “one God in three
persons.” If Tertullian had had a text that read “God”
in John
It
is difficult to conceive of what “only begotten God” would have meant in the
Jewish culture. There is no use of the phrase anywhere else in the Bible. In
contrast, the phrase “only begotten Son” is used three other times by John
(
The
reason that the text was changed from “Son” to “God” was to provide “extra
evidence” for the existence of the Trinity. By the second century, an intense
debate about whether or not Jesus was God raged in
3.
Even if the original text reads “God” and not “Son,” that still does not prove
the Trinity. The word “God” has a wider application in Hebrew, Aramaic and Greek
than it does in English. It can be used of men who have divine authority (See
John
In
light of all these explanations, we can conclude that John 1:1-18 does not prove
a Trinity, nor does it show a divinity of Christ, the verses actually once again
show the opposite that Jesus is not God, rather he is a creation and that all
things are created by God through his word.
I
have quoted well known Christians, who know their material, and are not know as
heretics, so therefore to attack the credibility of these explanations would be
desperate and weak.
In
conclusion I say that Trinitarians should stop believing in a Trinity, and they
stop believing that Jesus is God.
Islam and the Noble Quran: Questions and Answers.
The Scientific Miracles in the Noble Quran.
Contradictions and History of Corruption in the Bible.
Pedophelia, Terrorism and Mass Killings against innocent children and civilians in the Bible.
Quran's STUNNING Divine Miracles: [1] Allah Almighty also promised in several Divine Prophecies that He will show the Glorious Quran's Miracles to mankind: 1- The root letters for "message" and all of its derivatives occur 513 times throughout the Glorious Quran. Yet, all Praise and Glory are due to Allah Almighty Alone, the Prophets' and Messengers' actual names (Muhammad, Moses, Noah, Abraham, Lot etc....) were also all mentioned 513 times in the Glorious Quran. The detailed breakdown of all of this is thoroughly listed here. This Miracle is covered in 100s (hundreds) of Noble Verses.2- Allah Almighty said that Prophet Noah lived for 950 years. Yet, all Praise and Glory are due to Allah Almighty Alone, the entire Noble Surah (chapter Noah) is exactly written in 950 Letters. You can thoroughly see the accurate count in the scanned images.Coincidence? See 1,000s of examples [1]. Quran's Stunning Numerical & Scientific Miracles. |