www.answering-christianity.com
Download my FREE Noble Quran Search Software
See also Quran Moral Code (100s of them):
Parameter: 6:111
Noble Verse(s) 6:111 |
Yusuf Ali: [006:111] Even if We did send unto them angels, and the dead did speak unto them, and We gathered together all things before their very eyes, they are not the ones to believe, unless it is in God's plan. But most of them ignore (the truth).
Dr. Munir Munshey (one of www.answering-christianity.com's authors): [006:111] Even if We send angels towards them (as messengers), or cause the dead to speak to them (plainly), or present all the (unseen) things right before their eyes, they would still not believe _ unless (of course) Allah wills it so. Most of them act ignorantly.
Transliteration: [006:111] Walaw annana nazzalna ilayhimu almala-ikata wakallamahumu almawta wahasharna AAalayhim kulla shay-in qubulan ma kanoo liyu/minoo illa an yashaa Allahu walakinna aktharahum yajhaloona
Arabic (Read from right to left. Also, all png image files: [1] [2]). Quran Moral Code (100s of them)]): 6:111 ولو اننا نزلنا اليهم الملائكة وكلمهم الموتى وحشرنا عليهم كل شئ قبلا ما كانوا ليؤمنوا الا ان يشاء الله ولكن اكثرهم يجهلون
Sher Ali: [006:111] And even if WE send down unto them angels, and the dead speak to them, and WE gather to them all things face to face, they would not believe, unless God enforced HIS Will. But most of them are ignorant.
Shakir: [006:111] And even if We had sent down to them the angels and the dead had spoken to them and We had brought together all things before them, they would not believe unless Allah pleases, but most of them are ignorant.
Pickthall: [006:111] And though We should send down the angels unto them, and the dead should speak unto them, and We should gather against them all things in array, they would not believe unless Allah so willed. Howbeit, most of them are ignorant.
Sale: [006:111] And though We had sent down angels unto them, and the dead had spoken unto them, and We had gathered together before them all things in one view; they would not have believed, unless God had so pleased: But the greater part of them know it not.
Muhammad Al-Hilali & Muhsin Khan: [006:111] And even if We had sent down unto them angels, and the dead had spoken unto them, and We had gathered together all things before their very eyes, they would not have believed, unless Allah willed, but most of them behave ignorantly.
Palmer: [006:111] And had we sent down unto them the angels, or the dead had spoken to them, or we had gathered everything unto them in hosts, they would not have believed unless that God pleased - but most of them are ignorant.
Arberry: [006:111] Though We had sent down the angels to them, and the dead had spoken with them, had We mustered against them every thing, face to face, yet they would not have been the ones to believe, unless God willed; but most of them are ignorant.
Khalifa: (why is he here?) [006:111] Even if we sent down the angels to them; even if the dead spoke to them; even if we summoned every miracle before them; they cannot believe unless GOD wills it. Indeed, most of them are ignorant.
Rodwell: [006:111] And though we had sent down the angels to them, and the dead had spoken to them, and we had gathered all things about them in tribes, they had not believed, unless God had willed it! but most of them do not know it.
|
The number of Noble Verses returned: 13
Back to: The Noble Quran Search Page.
Back to: www.answering-christianity.com
See also Quran Moral Code (100s of them)