Author Topic: clarification on verse 89:9 and 89:7  (Read 2725 times)

0 Members and 2 Guests are viewing this topic.

Offline Sharon

  • Hero Member
  • *****
    • View Profile
clarification on verse 89:9 and 89:7
« on: January 20, 2017, 02:15:50 AM »
 Assalam alikum sorry to bothwr i just need a clarifaction on these verses then ill leave it these parts of the verses 89:9 (who carved out the rocks in the valley) and 89:7 (iram owners of the lofty pillars) are these part of the verses speaking in the present tense or past tense just these verses if you were to only read theses verse 89:6-9 (have you not seen how your Lord debt with the tribe of ad of iram owners of the lofty pillars whitch were not created in the land like any other nation and thamud who carved out the rocks in the valley) are these part of the verses in past tense or present and when it says rocks does it mean mountions or just normal bolders sorry too bother just need a final clarifying and that's it jazzakkallah

Offline QuranSearchCom

  • Administrator
  • Hero Member
  • *****
  • Islam is the Divine Truth!
    • View Profile
Re: clarification on verse 89:9 and 89:7
« Reply #1 on: January 20, 2017, 06:41:59 AM »
Wa Alaikum As'salam,

Again, this already had been answered at for you at:

www.answering-christianity.com/blog/index.php/topic,2466.msg11218.html#msg11218

Please don't create new threads to already existing topics, especially when you are the one who created them.  Also, the following are related links:

www.answering-christianity.com/city_of_imad.htm
www.answering-christianity.com/ac20.htm#links
www.answering-christianity.com/ac20.htm#archeology


Take care,
Osama Abdallah

Offline Sharon

  • Hero Member
  • *****
    • View Profile
Re: clarification on verse 89:9 and 89:7
« Reply #2 on: January 20, 2017, 10:53:05 AM »
Yes we talked about the the al and such and I'm fine with that and we talked about the verses but we didn't talk about what makes the verses in past tense what I mean is how does the arabic make it sound like in the past like altheana jabbu al sakrah bilwadi I apologise for the arabic but how do these arabic words make it be in the past because when we read the arabic it sounds like the preasent please again forgive me I just need a clarifaction jazzakkallah

Offline Sharon

  • Hero Member
  • *****
    • View Profile
Re: clarification on verse 89:9 and 89:7
« Reply #3 on: January 20, 2017, 12:04:30 PM »
And also what are the rocks in this verse is it normal bolders or mountains

 

What's new | A-Z | Discuss & Blog | Youtube