Assalamu Alaykum, brothers,
I have an small update. I have collected more correct translations of 51:47 that agree with the Expanding Miracle. Two things you should keep in mind. 1) In the last half of the ayah it is always translated as present continuous..eg 'we ARE makers of....', not 'we WERE makers of...'. 2) We have proven and will still prove musioun means expand, expanding, expander..etc. Here they are:
Amatul Rahman Omar
As for the heaven, We have built it with (Our) Mighty power, and verily We are Makers of the vast extent.
Hamid S. Aziz
And the heaven, We raised it high with power, and it is We that expand the vastness of space (or We are the expanders of it).
Faridul Haque
And We have built the heaven with hands (the Divine Power), and it is We Who give the expanse.
Edward Henry Palmer
And the heaven - we have built it with might, and, verily, we do surely give it ample space!
Arthur John Arberry
And heaven -- We built it with might, and We extend it wide.
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
And We have built the heaven with hands (the Divine Power), and it is We Who give the expanse.
Talal A. Itani (new translation)
We constructed the universe with power, and We are expanding it.
Muhammad Asad
AND IT IS We who have built the universe with [Our creative] power; and, verily, it is We who are steadily expanding it.
Dr. Laleh Bakhtiar
And We built the heaven with potency. And, truly, We are ones who extend wide.
Ali Quli Qara'i
We have built the sky with might, and indeed it is We who are its expanders.
Hamid S. Aziz
And the heaven, We raised it high with power, and it is We that expand the vastness of space (or We are the expanders of it).
Shabbir Ahmed
And it is We Who have built the Universe, and behold, We are steadily expanding it.
Dr. Kamal Omar
And the heaven: We constructed it with (Our Own) hands; and surely We are indeed those Who make expansion and create vastness.
Mir Aneesuddin:
And the sky, We constructed it with energy, and We are the Expanders (of it)
The Majestic Quran (Ali Oztek et al.):
We built the heaven with might, and We are able to expand it.