How does it contradict verse 9: 56
here is the verse
Sahih International
And they swear by Allah that they are from among you while they are not from among you; but they are a people who are afraid.
Muhsin Khan
They swear by Allah that they are truly of you while they are not of you, but they are a people (hypocrites) who are afraid (that you may kill them).
Pickthall
And they swear by Allah that they are in truth of you, when they are not of you, but they are folk who are afraid.
Yusuf Ali
They swear by Allah that they are indeed of you; but they are not of you: yet they are afraid (to appear in their true colours).
Shakir
And they swear by Allah that they are most surely of you, and they are not of you, but they are a people who are afraid (of you).
Dr. Ghali
And they swear by Allah that surely they are indeed of you, and in no way are they of you; but they are a people who are terrified.
Although there are conflicts between Yusuf ali's and Muhsin Khan's (i generally support yusuf ali more, im an arab but i would recomment him and Pickthall to a none arabic speaker), my point still stands.