Answering Christianity Research Center
MAIN BOARD (You must register to post) => GENERAL TOPICS | BOARD ANNOUNCEMENTS => Topic started by: mclinkin94 on August 23, 2013, 05:25:02 AM
-
Quran 36:36 Glory to Allah, Who created in pairs all things that the earth produces, as well as their own (human) kind and (other) things of which they have no knowledge.
This verse cannot be referring to matter/anti-matter because it is talking about things that the Earth produces!
Bacteria don't have a pair.
Can anyone help with this verse please?
EDIT: There are obviously things we could attribute to this verse:
Best one (this one makes the most sense, if there is one natural phenomena that describes this verse and everything the Earth produces made in pairs, it is logically NOT a contradiction ):
If you are produced from the Earth, you are either a Prokaryote or a Eukaryote. (pair)-All cells are either one.
In a sense all things that the Earth produces (living things) is created in a pair, either prokarotic or Eukaryotic. Even humans are created in a pair (male and female) and there are other things we don't know created in pairs. So by utilizing natural phenomena that shows this verse is true, logically, there is no contradiction.
Others:
If you are a bacteria and you are produced from the Earth, you divide into a pair..
-
Quran 36:36 Glory to Allah, Who created in pairs all things that the earth produces, as well as their own (human) kind and (other) things of which they have no knowledge.
This verse cannot be referring to matter/anti-matter because it is talking about things that the Earth produces!
Bacteria don't have a pair.
Can anyone help with this verse please?
http://forgottenreality.xanga.com/677186673/item/
-
salam alaikum
More appropriate translation:
Glory be to Him who created all the pairs; of what the earth produces, and of their own selves, and of what they do not know.
http://corpus.quran.com/wordbyword.jsp?chapter=36&verse=36
i.e He created all the existing pairs, so what !
-
salam alaikum
More appropriate translation:
Glory be to Him who created all the pairs; of what the earth produces, and of their own selves, and of what they do not know.
http://corpus.quran.com/wordbyword.jsp?chapter=36&verse=36
i.e He created all the existing pairs, so what !
I apologize for my ignorance in Arabic, but can you explain why this is a more appropriate translation?
Because it literally reads: "Glory be to the one who created pairs all of what grows the earth".
Thanks brother.
-
salam alaikum
kullahā
all N – accusative masculine noun
PRON – 3rd person feminine singular possessive pronoun
اسم منصوب و«ها» ضمير متصل في محل جر بالاضافة
kol=all
In arabic you can say "kol alazwaj or "alazwaj kollaha" interchangeably.
-
first of all,pair does not mean any male or female specifically.It could be any other similar opposite.
Secondly,bacteria have pairs too,and thus there occurs sexual reproduction too,in the bacteria.
http://bugs.bio.usyd.edu.au/learning/resources/CAL/Microconcepts/Reproduction/bacteriaRepro.html